Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Almanca-Bulgarca - "Stimmt so",sagt sie, steht langsam auf, nimmt...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: AlmancaBulgarca

Başlık
"Stimmt so",sagt sie, steht langsam auf, nimmt...
Metin
Öneri krisi42666666
Kaynak dil: Almanca

"Stimmt so",sagt sie, steht langsam auf, nimmt langsam ihren Mantel von der Garderobe, geht langsam zur Tür, schaut noch einmal zurück zum Tisch. Er ist jetzt leer. Weil er nicht gekommen ist? Weil sie jetzt gehen muss? Weil seine Liebe nicht groß genug war? Weil ein Traum zu Ende ist...?
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Edited. <italo07>

Başlık
„Запазете рестото”, казва тя, бавно става...
Tercüme
Bulgarca

Çeviri drakova
Hedef dil: Bulgarca

„Запазете рестото”, казва тя, бавно става, бавно взима палтото си от закачалката, отива бавно до вратата, отново поглежда назад към масата. Сега масата е празна. Защото той не дойде? Защото сега тя трябва да тръгва? Защото любовта му не е била достатъчно силна? Защото това е краят на един сън...?
En son ViaLuminosa tarafından onaylandı - 8 Şubat 2009 12:13





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

26 Ocak 2009 20:49

italo07
Mesaj Sayısı: 1474
I don't think so

CC: gamine

26 Ocak 2009 20:55

gamine
Mesaj Sayısı: 4611
Thanks Salvo. Have released it.