Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Germana-Bulgara - "Stimmt so",sagt sie, steht langsam auf, nimmt...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GermanaBulgara

Titolo
"Stimmt so",sagt sie, steht langsam auf, nimmt...
Teksto
Submetigx per krisi42666666
Font-lingvo: Germana

"Stimmt so",sagt sie, steht langsam auf, nimmt langsam ihren Mantel von der Garderobe, geht langsam zur Tür, schaut noch einmal zurück zum Tisch. Er ist jetzt leer. Weil er nicht gekommen ist? Weil sie jetzt gehen muss? Weil seine Liebe nicht groß genug war? Weil ein Traum zu Ende ist...?
Rimarkoj pri la traduko
Edited. <italo07>

Titolo
„Запазете рестото”, казва тя, бавно става...
Traduko
Bulgara

Tradukita per drakova
Cel-lingvo: Bulgara

„Запазете рестото”, казва тя, бавно става, бавно взима палтото си от закачалката, отива бавно до вратата, отново поглежда назад към масата. Сега масата е празна. Защото той не дойде? Защото сега тя трябва да тръгва? Защото любовта му не е била достатъчно силна? Защото това е краят на един сън...?
Laste validigita aŭ redaktita de ViaLuminosa - 8 Februaro 2009 12:13





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

26 Januaro 2009 20:49

italo07
Nombro da afiŝoj: 1474
I don't think so

CC: gamine

26 Januaro 2009 20:55

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
Thanks Salvo. Have released it.