Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - İspanyolca - en realidad no eres el primero...

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaRomence

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
en realidad no eres el primero...
Çevrilecek olan metin
Öneri in_lovee
Kaynak dil: İspanyolca

Bueno, la próxima vez será, ya que me quiero borrar. En realidad, no eres el primero que me pone un comentario, es que por ahora no hablo con nadie y borro todos los comentarios.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Text edited. <Lilian>
Before: "bueno la procsima ves sera lla que me quero borar en tealidad no eres el primero q me pne un comentario esque por ahora no ablo con nadie y boro todos los comentarios"
En son lilian canale tarafından eklendi - 8 Şubat 2009 00:42