Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Rusça-Türkçe - Узнать подробности о действиях Ваших друзей...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: RusçaTürkçe

Kategori Açıklamalar

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Узнать подробности о действиях Ваших друзей...
Metin
Öneri ruh10
Kaynak dil: Rusça

Узнать подробности о действиях Ваших друзей Вы можете на странице "Что нового"

За 18 февраля Ваши друзья совершили следующие действия:

*Кошка * вступила в сообщества, нашла новых друзей.
Айнура Ахметжанова нашла новых друзей.
Машулька Ионова нашла новых друзей.
Tajik boy нашёл новых друзей.
Kamila Ahmetova нашла новых друзей.

Узнать подробности о действиях Ваших друзей Вы можете на странице "Что нового"

С уважением,
администрация проекта
Мой xxx@yyy.zzz

Başlık
Arkadaşlarınızın faaliyetleri hakkındaki detayları öğrenmek için...
Tercüme
Türkçe

Çeviri CursedZephyr
Hedef dil: Türkçe

Arkadaşlarınızın faaliyetleri hakkındaki detayları,sayfadaki 'Ne var ne yok' kısmından öğrenebilirsiniz.

Arkadaşlarınız 18 Şubat'ta aşağıdaki faaliyetleri gerçekleştirmişlerdir:

*Koşka* topluluğa katıldı,yeni arkadaşlar edindi.
Aynura Ahmetjanova yeni arkadaÅŸlar edindi.
MaÅŸulka Ionova yeni arkadaÅŸlar edindi.
Tajik boy yeni arkadaÅŸlar edindi.
Kamila Ahmetova yeni arkadaÅŸlar edindi.

Arkadaşlarınızın faaliyetleri hakkındaki detayları,sayfadaki 'Ne var ne yok' kısmından öğrenebilirsiniz.

Saygılarımızla,
Proje Yönetim Kurulu
Benim xxx@yyy.zzz
Çeviriyle ilgili açıklamalar
*Кошка * takma ad olduğu için çevirmedim.Rusça'da "kedi" demek.
*"Что нового"="Olan biten" şeklinde de tercüme edilebilir. Birebir çevirisi ise,"Yeni olan ne,yeni ne (var)" şeklindedir.
En son FIGEN KIRCI tarafından onaylandı - 22 Şubat 2009 16:57





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

21 Şubat 2009 16:16

FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543
CZaphyr, cok guzel olmus; aciklamalara "Что нового" ifadesinin alternatifi icin de minik bir ilave yapabilirmiyiz

21 Şubat 2009 16:19

CursedZephyr
Mesaj Sayısı: 148
Tabii ki,alternatif olarak birebir çevirisini ve "Olan biten"i kullanabiliriz.Onu size bırakıyorum

21 Şubat 2009 16:34

FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543
bence ok!top sende

21 Şubat 2009 16:57

CursedZephyr
Mesaj Sayısı: 148
Tamamdır,açıklamaya bir göz atın