Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 俄语-土耳其语 - Узнать подробности о действиях Ваших друзей...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 俄语土耳其语

讨论区 解释

本翻译"仅需意译"。
标题
Узнать подробности о действиях Ваших друзей...
正文
提交 ruh10
源语言: 俄语

Узнать подробности о действиях Ваших друзей Вы можете на странице "Что нового"

За 18 февраля Ваши друзья совершили следующие действия:

*Кошка * вступила в сообщества, нашла новых друзей.
Айнура Ахметжанова нашла новых друзей.
Машулька Ионова нашла новых друзей.
Tajik boy нашёл новых друзей.
Kamila Ahmetova нашла новых друзей.

Узнать подробности о действиях Ваших друзей Вы можете на странице "Что нового"

С уважением,
администрация проекта
Мой xxx@yyy.zzz

标题
Arkadaşlarınızın faaliyetleri hakkındaki detayları öğrenmek için...
翻译
土耳其语

翻译 CursedZephyr
目的语言: 土耳其语

Arkadaşlarınızın faaliyetleri hakkındaki detayları,sayfadaki 'Ne var ne yok' kısmından öğrenebilirsiniz.

Arkadaşlarınız 18 Şubat'ta aşağıdaki faaliyetleri gerçekleştirmişlerdir:

*Koşka* topluluğa katıldı,yeni arkadaşlar edindi.
Aynura Ahmetjanova yeni arkadaÅŸlar edindi.
MaÅŸulka Ionova yeni arkadaÅŸlar edindi.
Tajik boy yeni arkadaÅŸlar edindi.
Kamila Ahmetova yeni arkadaÅŸlar edindi.

Arkadaşlarınızın faaliyetleri hakkındaki detayları,sayfadaki 'Ne var ne yok' kısmından öğrenebilirsiniz.

Saygılarımızla,
Proje Yönetim Kurulu
Benim xxx@yyy.zzz
给这篇翻译加备注
*Кошка * takma ad olduğu için çevirmedim.Rusça'da "kedi" demek.
*"Что нового"="Olan biten" şeklinde de tercüme edilebilir. Birebir çevirisi ise,"Yeni olan ne,yeni ne (var)" şeklindedir.
FIGEN KIRCI认可或编辑 - 2009年 二月 22日 16:57





最近发帖

作者
帖子

2009年 二月 21日 16:16

FIGEN KIRCI
文章总计: 2543
CZaphyr, cok guzel olmus; aciklamalara "Что нового" ifadesinin alternatifi icin de minik bir ilave yapabilirmiyiz

2009年 二月 21日 16:19

CursedZephyr
文章总计: 148
Tabii ki,alternatif olarak birebir çevirisini ve "Olan biten"i kullanabiliriz.Onu size bırakıyorum

2009年 二月 21日 16:34

FIGEN KIRCI
文章总计: 2543
bence ok!top sende

2009年 二月 21日 16:57

CursedZephyr
文章总计: 148
Tamamdır,açıklamaya bir göz atın