Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Rusă-Turcă - Узнать подробности о действиях Ваших друзей...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: RusăTurcă

Categorie Explicaţii

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Узнать подробности о действиях Ваших друзей...
Text
Înscris de ruh10
Limba sursă: Rusă

Узнать подробности о действиях Ваших друзей Вы можете на странице "Что нового"

За 18 февраля Ваши друзья совершили следующие действия:

*Кошка * вступила в сообщества, нашла новых друзей.
Айнура Ахметжанова нашла новых друзей.
Машулька Ионова нашла новых друзей.
Tajik boy нашёл новых друзей.
Kamila Ahmetova нашла новых друзей.

Узнать подробности о действиях Ваших друзей Вы можете на странице "Что нового"

С уважением,
администрация проекта
Мой xxx@yyy.zzz

Titlu
Arkadaşlarınızın faaliyetleri hakkındaki detayları öğrenmek için...
Traducerea
Turcă

Tradus de CursedZephyr
Limba ţintă: Turcă

Arkadaşlarınızın faaliyetleri hakkındaki detayları,sayfadaki 'Ne var ne yok' kısmından öğrenebilirsiniz.

Arkadaşlarınız 18 Şubat'ta aşağıdaki faaliyetleri gerçekleştirmişlerdir:

*Koşka* topluluğa katıldı,yeni arkadaşlar edindi.
Aynura Ahmetjanova yeni arkadaÅŸlar edindi.
MaÅŸulka Ionova yeni arkadaÅŸlar edindi.
Tajik boy yeni arkadaÅŸlar edindi.
Kamila Ahmetova yeni arkadaÅŸlar edindi.

Arkadaşlarınızın faaliyetleri hakkındaki detayları,sayfadaki 'Ne var ne yok' kısmından öğrenebilirsiniz.

Saygılarımızla,
Proje Yönetim Kurulu
Benim xxx@yyy.zzz
Observaţii despre traducere
*Кошка * takma ad olduğu için çevirmedim.Rusça'da "kedi" demek.
*"Что нового"="Olan biten" şeklinde de tercüme edilebilir. Birebir çevirisi ise,"Yeni olan ne,yeni ne (var)" şeklindedir.
Validat sau editat ultima dată de către FIGEN KIRCI - 22 Februarie 2009 16:57





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

21 Februarie 2009 16:16

FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
CZaphyr, cok guzel olmus; aciklamalara "Что нового" ifadesinin alternatifi icin de minik bir ilave yapabilirmiyiz

21 Februarie 2009 16:19

CursedZephyr
Numărul mesajelor scrise: 148
Tabii ki,alternatif olarak birebir çevirisini ve "Olan biten"i kullanabiliriz.Onu size bırakıyorum

21 Februarie 2009 16:34

FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
bence ok!top sende

21 Februarie 2009 16:57

CursedZephyr
Numărul mesajelor scrise: 148
Tamamdır,açıklamaya bir göz atın