Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Russisch-Türkisch - Узнать подробности о действиях Ваших друзей...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: RussischTürkisch

Kategorie Erklärungen

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Узнать подробности о действиях Ваших друзей...
Text
Übermittelt von ruh10
Herkunftssprache: Russisch

Узнать подробности о действиях Ваших друзей Вы можете на странице "Что нового"

За 18 февраля Ваши друзья совершили следующие действия:

*Кошка * вступила в сообщества, нашла новых друзей.
Айнура Ахметжанова нашла новых друзей.
Машулька Ионова нашла новых друзей.
Tajik boy нашёл новых друзей.
Kamila Ahmetova нашла новых друзей.

Узнать подробности о действиях Ваших друзей Вы можете на странице "Что нового"

С уважением,
администрация проекта
Мой xxx@yyy.zzz

Titel
Arkadaşlarınızın faaliyetleri hakkındaki detayları öğrenmek için...
Übersetzung
Türkisch

Übersetzt von CursedZephyr
Zielsprache: Türkisch

Arkadaşlarınızın faaliyetleri hakkındaki detayları,sayfadaki 'Ne var ne yok' kısmından öğrenebilirsiniz.

Arkadaşlarınız 18 Şubat'ta aşağıdaki faaliyetleri gerçekleştirmişlerdir:

*Koşka* topluluğa katıldı,yeni arkadaşlar edindi.
Aynura Ahmetjanova yeni arkadaÅŸlar edindi.
MaÅŸulka Ionova yeni arkadaÅŸlar edindi.
Tajik boy yeni arkadaÅŸlar edindi.
Kamila Ahmetova yeni arkadaÅŸlar edindi.

Arkadaşlarınızın faaliyetleri hakkındaki detayları,sayfadaki 'Ne var ne yok' kısmından öğrenebilirsiniz.

Saygılarımızla,
Proje Yönetim Kurulu
Benim xxx@yyy.zzz
Bemerkungen zur Übersetzung
*Кошка * takma ad olduğu için çevirmedim.Rusça'da "kedi" demek.
*"Что нового"="Olan biten" şeklinde de tercüme edilebilir. Birebir çevirisi ise,"Yeni olan ne,yeni ne (var)" şeklindedir.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von FIGEN KIRCI - 22 Februar 2009 16:57





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

21 Februar 2009 16:16

FIGEN KIRCI
Anzahl der Beiträge: 2543
CZaphyr, cok guzel olmus; aciklamalara "Что нового" ifadesinin alternatifi icin de minik bir ilave yapabilirmiyiz

21 Februar 2009 16:19

CursedZephyr
Anzahl der Beiträge: 148
Tabii ki,alternatif olarak birebir çevirisini ve "Olan biten"i kullanabiliriz.Onu size bırakıyorum

21 Februar 2009 16:34

FIGEN KIRCI
Anzahl der Beiträge: 2543
bence ok!top sende

21 Februar 2009 16:57

CursedZephyr
Anzahl der Beiträge: 148
Tamamdır,açıklamaya bir göz atın