Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Руски-Турски - Узнать подробности о действиях Ваших друзей...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: РускиТурски

Категория Обяснения

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Узнать подробности о действиях Ваших друзей...
Текст
Предоставено от ruh10
Език, от който се превежда: Руски

Узнать подробности о действиях Ваших друзей Вы можете на странице "Что нового"

За 18 февраля Ваши друзья совершили следующие действия:

*Кошка * вступила в сообщества, нашла новых друзей.
Айнура Ахметжанова нашла новых друзей.
Машулька Ионова нашла новых друзей.
Tajik boy нашёл новых друзей.
Kamila Ahmetova нашла новых друзей.

Узнать подробности о действиях Ваших друзей Вы можете на странице "Что нового"

С уважением,
администрация проекта
Мой xxx@yyy.zzz

Заглавие
Arkadaşlarınızın faaliyetleri hakkındaki detayları öğrenmek için...
Превод
Турски

Преведено от CursedZephyr
Желан език: Турски

Arkadaşlarınızın faaliyetleri hakkındaki detayları,sayfadaki 'Ne var ne yok' kısmından öğrenebilirsiniz.

Arkadaşlarınız 18 Şubat'ta aşağıdaki faaliyetleri gerçekleştirmişlerdir:

*Koşka* topluluğa katıldı,yeni arkadaşlar edindi.
Aynura Ahmetjanova yeni arkadaÅŸlar edindi.
MaÅŸulka Ionova yeni arkadaÅŸlar edindi.
Tajik boy yeni arkadaÅŸlar edindi.
Kamila Ahmetova yeni arkadaÅŸlar edindi.

Arkadaşlarınızın faaliyetleri hakkındaki detayları,sayfadaki 'Ne var ne yok' kısmından öğrenebilirsiniz.

Saygılarımızla,
Proje Yönetim Kurulu
Benim xxx@yyy.zzz
Забележки за превода
*Кошка * takma ad olduğu için çevirmedim.Rusça'da "kedi" demek.
*"Что нового"="Olan biten" şeklinde de tercüme edilebilir. Birebir çevirisi ise,"Yeni olan ne,yeni ne (var)" şeklindedir.
За последен път се одобри от FIGEN KIRCI - 22 Февруари 2009 16:57





Последно мнение

Автор
Мнение

21 Февруари 2009 16:16

FIGEN KIRCI
Общо мнения: 2543
CZaphyr, cok guzel olmus; aciklamalara "Что нового" ifadesinin alternatifi icin de minik bir ilave yapabilirmiyiz

21 Февруари 2009 16:19

CursedZephyr
Общо мнения: 148
Tabii ki,alternatif olarak birebir çevirisini ve "Olan biten"i kullanabiliriz.Onu size bırakıyorum

21 Февруари 2009 16:34

FIGEN KIRCI
Общо мнения: 2543
bence ok!top sende

21 Февруари 2009 16:57

CursedZephyr
Общо мнения: 148
Tamamdır,açıklamaya bir göz atın