Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - روسيّ -تركي - Узнать подробности о действиях Ваших друзей...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: روسيّ تركي

صنف شرح

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Узнать подробности о действиях Ваших друзей...
نص
إقترحت من طرف ruh10
لغة مصدر: روسيّ

Узнать подробности о действиях Ваших друзей Вы можете на странице "Что нового"

За 18 февраля Ваши друзья совершили следующие действия:

*Кошка * вступила в сообщества, нашла новых друзей.
Айнура Ахметжанова нашла новых друзей.
Машулька Ионова нашла новых друзей.
Tajik boy нашёл новых друзей.
Kamila Ahmetova нашла новых друзей.

Узнать подробности о действиях Ваших друзей Вы можете на странице "Что нового"

С уважением,
администрация проекта
Мой xxx@yyy.zzz

عنوان
Arkadaşlarınızın faaliyetleri hakkındaki detayları öğrenmek için...
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف CursedZephyr
لغة الهدف: تركي

Arkadaşlarınızın faaliyetleri hakkındaki detayları,sayfadaki 'Ne var ne yok' kısmından öğrenebilirsiniz.

Arkadaşlarınız 18 Şubat'ta aşağıdaki faaliyetleri gerçekleştirmişlerdir:

*Koşka* topluluğa katıldı,yeni arkadaşlar edindi.
Aynura Ahmetjanova yeni arkadaÅŸlar edindi.
MaÅŸulka Ionova yeni arkadaÅŸlar edindi.
Tajik boy yeni arkadaÅŸlar edindi.
Kamila Ahmetova yeni arkadaÅŸlar edindi.

Arkadaşlarınızın faaliyetleri hakkındaki detayları,sayfadaki 'Ne var ne yok' kısmından öğrenebilirsiniz.

Saygılarımızla,
Proje Yönetim Kurulu
Benim xxx@yyy.zzz
ملاحظات حول الترجمة
*Кошка * takma ad olduğu için çevirmedim.Rusça'da "kedi" demek.
*"Что нового"="Olan biten" şeklinde de tercüme edilebilir. Birebir çevirisi ise,"Yeni olan ne,yeni ne (var)" şeklindedir.
آخر تصديق أو تحرير من طرف FIGEN KIRCI - 22 شباط 2009 16:57





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

21 شباط 2009 16:16

FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
CZaphyr, cok guzel olmus; aciklamalara "Что нового" ifadesinin alternatifi icin de minik bir ilave yapabilirmiyiz

21 شباط 2009 16:19

CursedZephyr
عدد الرسائل: 148
Tabii ki,alternatif olarak birebir çevirisini ve "Olan biten"i kullanabiliriz.Onu size bırakıyorum

21 شباط 2009 16:34

FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
bence ok!top sende

21 شباط 2009 16:57

CursedZephyr
عدد الرسائل: 148
Tamamdır,açıklamaya bir göz atın