Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İtalyanca-Fransızca - gracie a te, un bacio in segreto

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İtalyancaFransızca

Kategori Konuşma diline özgü - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
gracie a te, un bacio in segreto
Metin
Öneri caro13
Kaynak dil: İtalyanca

gracie a te, un bacio in segreto
Çeviriyle ilgili açıklamalar
C'est une nouvelle amitié que j'ai eue sur facebook, Un premier message de remerciement?

Başlık
Merci à toi, (un) baiser en secret
Tercüme
Fransızca

Çeviri Maybe:-)
Hedef dil: Fransızca

Merci à toi, (un) baiser en secret
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Premesso che l'italiano non è scritto in forma corretta, ma dovrebbe essere "Grazie a te, (un) bacio in segreto", oppure "Grazie, ti bacio in segreto", la traduzione proposta è tratta dalla prima forma (corretta) in italiano. Se si dovesse utilizzare la seconda forma, la traduzione proposta è "Merci, je t'embrasse en secret".
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 25 Şubat 2009 22:24





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

25 Şubat 2009 09:02

Maybe:-)
Mesaj Sayısı: 338
Attenzione: non mi sembra che l'italiano sia scritto correttamente! Dovrebbe essere "Grazie a te, bacio in segreto", oppure "Grazie, ti bacio in segreto"