Tłumaczenie - Włoski-Francuski - gracie a te, un bacio in segretoObecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria Potoczny język - Miłość/ Przyjaźń | gracie a te, un bacio in segreto | | Język źródłowy: Włoski
gracie a te, un bacio in segreto | Uwagi na temat tłumaczenia | C'est une nouvelle amitié que j'ai eue sur facebook, Un premier message de remerciement? |
|
| Merci à toi, (un) baiser en secret | TłumaczenieFrancuski Tłumaczone przez Maybe:-) | Język docelowy: Francuski
Merci à toi, (un) baiser en secret | Uwagi na temat tłumaczenia | Premesso che l'italiano non è scritto in forma corretta, ma dovrebbe essere "Grazie a te, (un) bacio in segreto", oppure "Grazie, ti bacio in segreto", la traduzione proposta è tratta dalla prima forma (corretta) in italiano. Se si dovesse utilizzare la seconda forma, la traduzione proposta è "Merci, je t'embrasse en secret". |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Francky5591 - 25 Luty 2009 22:24
Ostatni Post | | | | | 25 Luty 2009 09:02 | | | Attenzione: non mi sembra che l'italiano sia scritto correttamente! Dovrebbe essere "Grazie a te, bacio in segreto", oppure "Grazie, ti bacio in segreto" |
|
|