Käännös - Italia-Ranska - gracie a te, un bacio in segretoTämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ![Italia](../images/lang/btnflag_it.gif) ![Ranska](../images/flag_fr.gif)
Kategoria Puhekielinen - Rakkaus / Ystävyys | gracie a te, un bacio in segreto | | Alkuperäinen kieli: Italia
gracie a te, un bacio in segreto | | C'est une nouvelle amitié que j'ai eue sur facebook, Un premier message de remerciement? |
|
| Merci à toi, (un) baiser en secret | | Kohdekieli: Ranska
Merci à toi, (un) baiser en secret | | Premesso che l'italiano non è scritto in forma corretta, ma dovrebbe essere "Grazie a te, (un) bacio in segreto", oppure "Grazie, ti bacio in segreto", la traduzione proposta è tratta dalla prima forma (corretta) in italiano. Se si dovesse utilizzare la seconda forma, la traduzione proposta è "Merci, je t'embrasse en secret". |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591![](../images/wrench_orange.gif) - 25 Helmikuu 2009 22:24
Viimeinen viesti | | | | | 25 Helmikuu 2009 09:02 | | | Attenzione: non mi sembra che l'italiano sia scritto correttamente! Dovrebbe essere "Grazie a te, bacio in segreto", oppure "Grazie, ti bacio in segreto" |
|
|