Traducerea - Italiană-Franceză - gracie a te, un bacio in segretoStatus actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Colocvial - Dragoste/Prietenie | gracie a te, un bacio in segreto | | Limba sursă: Italiană
gracie a te, un bacio in segreto | Observaţii despre traducere | C'est une nouvelle amitié que j'ai eue sur facebook, Un premier message de remerciement? |
|
| Merci à toi, (un) baiser en secret | | Limba ţintă: Franceză
Merci à toi, (un) baiser en secret | Observaţii despre traducere | Premesso che l'italiano non è scritto in forma corretta, ma dovrebbe essere "Grazie a te, (un) bacio in segreto", oppure "Grazie, ti bacio in segreto", la traduzione proposta è tratta dalla prima forma (corretta) in italiano. Se si dovesse utilizzare la seconda forma, la traduzione proposta è "Merci, je t'embrasse en secret". |
|
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 25 Februarie 2009 22:24
Ultimele mesaje | | | | | 25 Februarie 2009 09:02 | | | Attenzione: non mi sembra che l'italiano sia scritto correttamente! Dovrebbe essere "Grazie a te, bacio in segreto", oppure "Grazie, ti bacio in segreto" |
|
|