Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Italia-Franca - gracie a te, un bacio in segreto

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ItaliaFranca

Kategorio Familiara - Amo / Amikeco

Titolo
gracie a te, un bacio in segreto
Teksto
Submetigx per caro13
Font-lingvo: Italia

gracie a te, un bacio in segreto
Rimarkoj pri la traduko
C'est une nouvelle amitié que j'ai eue sur facebook, Un premier message de remerciement?

Titolo
Merci à toi, (un) baiser en secret
Traduko
Franca

Tradukita per Maybe:-)
Cel-lingvo: Franca

Merci à toi, (un) baiser en secret
Rimarkoj pri la traduko
Premesso che l'italiano non è scritto in forma corretta, ma dovrebbe essere "Grazie a te, (un) bacio in segreto", oppure "Grazie, ti bacio in segreto", la traduzione proposta è tratta dalla prima forma (corretta) in italiano. Se si dovesse utilizzare la seconda forma, la traduzione proposta è "Merci, je t'embrasse en secret".
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 25 Februaro 2009 22:24





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

25 Februaro 2009 09:02

Maybe:-)
Nombro da afiŝoj: 338
Attenzione: non mi sembra che l'italiano sia scritto correttamente! Dovrebbe essere "Grazie a te, bacio in segreto", oppure "Grazie, ti bacio in segreto"