Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - इतालियन-फ्रान्सेली - gracie a te, un bacio in segreto

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: इतालियनफ्रान्सेली

Category Colloquial - Love / Friendship

शीर्षक
gracie a te, un bacio in segreto
हरफ
caro13द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: इतालियन

gracie a te, un bacio in segreto
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
C'est une nouvelle amitié que j'ai eue sur facebook, Un premier message de remerciement?

शीर्षक
Merci à toi, (un) baiser en secret
अनुबाद
फ्रान्सेली

Maybe:-)द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: फ्रान्सेली

Merci à toi, (un) baiser en secret
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Premesso che l'italiano non è scritto in forma corretta, ma dovrebbe essere "Grazie a te, (un) bacio in segreto", oppure "Grazie, ti bacio in segreto", la traduzione proposta è tratta dalla prima forma (corretta) in italiano. Se si dovesse utilizzare la seconda forma, la traduzione proposta è "Merci, je t'embrasse en secret".
Validated by Francky5591 - 2009年 फेब्रुअरी 25日 22:24





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 फेब्रुअरी 25日 09:02

Maybe:-)
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 338
Attenzione: non mi sembra che l'italiano sia scritto correttamente! Dovrebbe essere "Grazie a te, bacio in segreto", oppure "Grazie, ti bacio in segreto"