Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Yunanca - Καλή επιτυχία

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Yunancaİtalyanca

Kategori Mektup / Elektronik posta - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Καλή επιτυχία
Çevrilecek olan metin
Öneri CarnalSins
Kaynak dil: Yunanca

Κανονικά θα έπρεπε να σου ευχηθώ "καλή τύχη στις εξετάσεις σου". Το μοναδικό άτομο όμως που δεν χρειάζεται αυτή την ευχή είσαι εσύ. Έχεις την ευφυΐα και την ικανότητα να τα καταφέρεις και σήμερα.
Είμαι σίγουρος ότι θα τα καταφέρεις
Σε ευχαριστώ για τα υπέροχα μαθήματα.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
είναι ένα γράμμα σε μία φίλη που έχει εξετάσεις
3 Nisan 2009 14:45





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

4 Nisan 2009 16:11

Maisa_mimi
Mesaj Sayısı: 7
Normalmente si dovrebbe augurare " buona fortuna per gli esami".Ma tu sei l'unica persona che non ha bisogno di benedizione.Hai l'intelligenza e la capacità per andare bene oggi(Hai intelligenza e capacità sufficienti per riuscire da solo).Io sono sicuro che ringrazierai per le splendide lezioni.