Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Yunanca-İtalyanca - Καλή επιτυχία

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Yunancaİtalyanca

Kategori Mektup / Elektronik posta - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Καλή επιτυχία
Metin
Öneri CarnalSins
Kaynak dil: Yunanca

Κανονικά θα έπρεπε να σου ευχηθώ "καλή τύχη στις εξετάσεις σου". Το μοναδικό άτομο όμως που δεν χρειάζεται αυτή την ευχή είσαι εσύ. Έχεις την ευφυΐα και την ικανότητα να τα καταφέρεις και σήμερα.
Είμαι σίγουρος ότι θα τα καταφέρεις
Σε ευχαριστώ για τα υπέροχα μαθήματα.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
είναι ένα γράμμα σε μία φίλη που έχει εξετάσεις

Başlık
Augurio
Tercüme
İtalyanca

Çeviri raykogueorguiev
Hedef dil: İtalyanca

Normalmente dovrei augurarti “in bocca al lupo per i tuoi esami”. Ma l’unica persona che non ha bisogno di auguri sei tu. Hai l’intelligenza e la capacità per farcela anche oggi.
Sono sicuro che ci riuscirai.
Ti ringrazio per le splendide lezioni.
En son Efylove tarafından onaylandı - 11 Temmuz 2010 16:00





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

4 Ekim 2009 10:09

Efylove
Mesaj Sayısı: 1015
Hi! Can I ask you a bridge here, when you have time? Efharisto!

CC: User10

11 Temmuz 2010 10:29

Efylove
Mesaj Sayısı: 1015
User10?
Can I bother you again with this translation?



CC: User10

11 Temmuz 2010 11:31

User10
Mesaj Sayısı: 1173
I'm really sorry, Efylove, I hadn't seen your first message until today. Here you are:

"Normally, I would have to wish you "good luck for your exams". But the only person who doesn't need this wish is you. You have the intelligence and the ability to succeed ( "make it" )today too.
I'm sure (masc.) you'll make it.
Thank you for the wonderful lessons. "


11 Temmuz 2010 12:05

User10
Mesaj Sayısı: 1173
Forgot to cc you!

CC: Efylove