Texte d'origine - Grec - Καλή επιτυχίαEtat courant Texte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie Lettre / Email - Amour / Amitié Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
| Καλή επιτυχία | | Langue de départ: Grec
Κανονικά θα ÎÏ€Ïεπε να σου ευχηθώ "καλή Ï„Ïχη στις εξετάσεις σου". Το μοναδικό άτομο όμως που δεν χÏειάζεται αυτή την ευχή είσαι εσÏ. Έχεις την ευφυÎα και την ικανότητα να τα καταφÎÏεις και σήμεÏα. Είμαι σίγουÏος ότι θα τα καταφÎÏεις Σε ευχαÏιστώ για τα Ï…Ï€ÎÏοχα μαθήματα. | Commentaires pour la traduction | είναι Îνα γÏάμμα σε μία φίλη που Îχει εξετάσεις |
|
3 Avril 2009 14:45
Derniers messages | | | | | 4 Avril 2009 16:11 | | | Normalmente si dovrebbe augurare " buona fortuna per gli esami".Ma tu sei l'unica persona che non ha bisogno di benedizione.Hai l'intelligenza e la capacità per andare bene oggi(Hai intelligenza e capacità sufficienti per riuscire da solo).Io sono sicuro che ringrazierai per le splendide lezioni. |
|
|