Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Textul original - Greacă - Καλή επιτυχία

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: GreacăItaliană

Categorie Scrisoare/Email - Dragoste/Prietenie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Καλή επιτυχία
Text de tradus
Înscris de CarnalSins
Limba sursă: Greacă

Κανονικά θα έπρεπε να σου ευχηθώ "καλή τύχη στις εξετάσεις σου". Το μοναδικό άτομο όμως που δεν χρειάζεται αυτή την ευχή είσαι εσύ. Έχεις την ευφυΐα και την ικανότητα να τα καταφέρεις και σήμερα.
Είμαι σίγουρος ότι θα τα καταφέρεις
Σε ευχαριστώ για τα υπέροχα μαθήματα.
Observaţii despre traducere
είναι ένα γράμμα σε μία φίλη που έχει εξετάσεις
3 Aprilie 2009 14:45





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

4 Aprilie 2009 16:11

Maisa_mimi
Numărul mesajelor scrise: 7
Normalmente si dovrebbe augurare " buona fortuna per gli esami".Ma tu sei l'unica persona che non ha bisogno di benedizione.Hai l'intelligenza e la capacità per andare bene oggi(Hai intelligenza e capacità sufficienti per riuscire da solo).Io sono sicuro che ringrazierai per le splendide lezioni.