Tercüme - İspanyolca-Rusça - Mi sueño es estar a tu lado. eres lo mejor de mi...Şu anki durum Tercüme
Kategori Aşk / Arkadaşlık | Mi sueño es estar a tu lado. eres lo mejor de mi... | | Kaynak dil: İspanyolca
Mi sueño es estar a tu lado. quiero un beso de tus labios, por cada respiracion. te quiero mucho. eres todo para mi. gracias por todo. |
|
| | | Hedef dil: Rusça
Я мечтаю о том, чтобы быть Ñ€Ñдом Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹. Мне хочетÑÑ Ñ†ÐµÐ»Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ твои губы Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ вдохом. Я Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ люблю. Ты Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²ÑÑ‘. СпаÑибо за вÑÑ‘. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Mi sueño es estar a tu lado - Ñ Ð¼ÐµÑ‡Ñ‚Ð°ÑŽ о том, чтобы Ñ‚Ñ‹ был Ñ€Ñдом. |
|
En son ramarren tarafından onaylandı - 2 Haziran 2009 08:57
Son Gönderilen | | | | | 15 Mayıs 2009 00:19 | | | Mein Vorschlag: ÐœÐ¾Ñ Ð¼ÐµÑ‡Ñ‚Ð° быть Ñ€Ñдом Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹. Мне так хочетÑÑ, чтобы Ñ‚Ñ‹ мне поцеловала Ñвоим губыми, за кажды вдох. Я Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ люблю. Ты Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²ÑÑ‘. СпаÑибо за вÑÑ‘.
| | | 31 Mayıs 2009 22:10 | | | Ich möchte gerne einen Kuss von deinen Lippen, für jeden Atemzug.= Мне хотелоÑÑŒ бы один поцелуй твоих губ, на каждый вздох. |
|
|