Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ισπανικά-Ρωσικά - Mi sueño es estar a tu lado. eres lo mejor de mi...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙσπανικάΓερμανικάΡωσικά

Κατηγορία Αγάπη/Φιλία

τίτλος
Mi sueño es estar a tu lado. eres lo mejor de mi...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από luckyare
Γλώσσα πηγής: Ισπανικά

Mi sueño es estar a tu lado. quiero un beso de tus labios, por cada respiracion. te quiero mucho. eres todo para mi. gracias por todo.

τίτλος
Мечта..
Μετάφραση
Ρωσικά

Μεταφράστηκε από Sunnybebek
Γλώσσα προορισμού: Ρωσικά

Я мечтаю о том, чтобы быть рядом с тобой. Мне хочется целовать твои губы с каждым вдохом. Я тебя очень люблю. Ты для меня всё. Спасибо за всё.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Mi sueño es estar a tu lado - я мечтаю о том, чтобы ты был рядом.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από ramarren - 2 Ιούνιος 2009 08:57





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

15 Μάϊ 2009 00:19

nevena-77
Αριθμός μηνυμάτων: 121
Mein Vorschlag:
Моя мечта быть рядом с тобой. Мне так хочется, чтобы ты мне поцеловала своим губыми, за кажды вдох. Я тебя очень люблю. Ты для меня всё. Спасибо за всё.

31 Μάϊ 2009 22:10

taniamst
Αριθμός μηνυμάτων: 20
Ich möchte gerne einen Kuss von deinen Lippen, für jeden Atemzug.= Мне хотелось бы один поцелуй твоих губ, на каждый вздох.