Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İspanyolca-Danca - Me muero por poner mis labios sobre los tuyos y...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaDanca

Kategori Serbest yazı - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
Me muero por poner mis labios sobre los tuyos y...
Metin
Öneri zabrita
Kaynak dil: İspanyolca

Me muero por poner mis labios sobre los tuyos y parar el tiempo. Te adoro

Başlık
Jeg er helt skør efter at sætte mine læber mod dine.....
Tercüme
Danca

Çeviri gamine
Hedef dil: Danca


Jeg er helt skør efter at sætte mine læber mod dine og stoppe tiden.
Jeg tilbeder dig.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Bridge by Maki: I'm dying to put my lips on yours and stop time. I adore you."

En son Anita_Luciano tarafından onaylandı - 7 Mayıs 2009 22:42





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

7 Mayıs 2009 19:12

Anita_Luciano
Mesaj Sayısı: 1670
hvad med: "jeg er helt skør efter at sætte min læber mod dine" ?

7 Mayıs 2009 21:33

gamine
Mesaj Sayısı: 4611
Tak Anita. Må indrømme, at jeg er lidt nedslået. Jeg
klarer det aldrig og nu Dansk er svært for mig. Jeg taler det jo aldrig. Men tak til dig.

7 Mayıs 2009 22:42

Anita_Luciano
Mesaj Sayısı: 1670
jeg taler det faktisk heller ikke særligt tit, men til gengæld skriver jeg det hver eneste dag, når jeg chatter med mine danske veninder eller oversætter tekster til dansk. Jeg forsøger at lære min datter dansk, men det er meget svært, synes jeg, for jeg glemmer hele tiden, at jeg skal tale dansk... portugisisk er blevet alt for "automatisk" for mig, så jeg skal virkelig decideret huske mig selv på at jeg skal tale dansk til hende.
Men jeg synes nu, at du klarer det fint, og det er jo for det meste småting, der skal rettes! Bliv endelig ved!!