Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-デンマーク語 - Me muero por poner mis labios sobre los tuyos y...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語デンマーク語

カテゴリ 自由な執筆 - 愛 / 友情

タイトル
Me muero por poner mis labios sobre los tuyos y...
テキスト
zabrita様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

Me muero por poner mis labios sobre los tuyos y parar el tiempo. Te adoro

タイトル
Jeg er helt skør efter at sætte mine læber mod dine.....
翻訳
デンマーク語

gamine様が翻訳しました
翻訳の言語: デンマーク語


Jeg er helt skør efter at sætte mine læber mod dine og stoppe tiden.
Jeg tilbeder dig.
翻訳についてのコメント
Bridge by Maki: I'm dying to put my lips on yours and stop time. I adore you."

最終承認・編集者 Anita_Luciano - 2009年 5月 7日 22:42





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 5月 7日 19:12

Anita_Luciano
投稿数: 1670
hvad med: "jeg er helt skør efter at sætte min læber mod dine" ?

2009年 5月 7日 21:33

gamine
投稿数: 4611
Tak Anita. Må indrømme, at jeg er lidt nedslået. Jeg
klarer det aldrig og nu Dansk er svært for mig. Jeg taler det jo aldrig. Men tak til dig.

2009年 5月 7日 22:42

Anita_Luciano
投稿数: 1670
jeg taler det faktisk heller ikke særligt tit, men til gengæld skriver jeg det hver eneste dag, når jeg chatter med mine danske veninder eller oversætter tekster til dansk. Jeg forsøger at lære min datter dansk, men det er meget svært, synes jeg, for jeg glemmer hele tiden, at jeg skal tale dansk... portugisisk er blevet alt for "automatisk" for mig, så jeg skal virkelig decideret huske mig selv på at jeg skal tale dansk til hende.
Men jeg synes nu, at du klarer det fint, og det er jo for det meste småting, der skal rettes! Bliv endelig ved!!