Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - اسپانیولی-دانمارکی - Me muero por poner mis labios sobre los tuyos y...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: اسپانیولیدانمارکی

طبقه آزاد نویسی - عشق / دوستی

عنوان
Me muero por poner mis labios sobre los tuyos y...
متن
zabrita پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: اسپانیولی

Me muero por poner mis labios sobre los tuyos y parar el tiempo. Te adoro

عنوان
Jeg er helt skør efter at sætte mine læber mod dine.....
ترجمه
دانمارکی

gamine ترجمه شده توسط
زبان مقصد: دانمارکی


Jeg er helt skør efter at sætte mine læber mod dine og stoppe tiden.
Jeg tilbeder dig.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Bridge by Maki: I'm dying to put my lips on yours and stop time. I adore you."

آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Anita_Luciano - 7 می 2009 22:42





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

7 می 2009 19:12

Anita_Luciano
تعداد پیامها: 1670
hvad med: "jeg er helt skør efter at sætte min læber mod dine" ?

7 می 2009 21:33

gamine
تعداد پیامها: 4611
Tak Anita. Må indrømme, at jeg er lidt nedslået. Jeg
klarer det aldrig og nu Dansk er svært for mig. Jeg taler det jo aldrig. Men tak til dig.

7 می 2009 22:42

Anita_Luciano
تعداد پیامها: 1670
jeg taler det faktisk heller ikke særligt tit, men til gengæld skriver jeg det hver eneste dag, når jeg chatter med mine danske veninder eller oversætter tekster til dansk. Jeg forsøger at lære min datter dansk, men det er meget svært, synes jeg, for jeg glemmer hele tiden, at jeg skal tale dansk... portugisisk er blevet alt for "automatisk" for mig, så jeg skal virkelig decideret huske mig selv på at jeg skal tale dansk til hende.
Men jeg synes nu, at du klarer det fint, og det er jo for det meste småting, der skal rettes! Bliv endelig ved!!