Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Spaans-Deens - Me muero por poner mis labios sobre los tuyos y...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: SpaansDeens

Categorie Vrij schrijven - Liefde/Vriendschap

Titel
Me muero por poner mis labios sobre los tuyos y...
Tekst
Opgestuurd door zabrita
Uitgangs-taal: Spaans

Me muero por poner mis labios sobre los tuyos y parar el tiempo. Te adoro

Titel
Jeg er helt skør efter at sætte mine læber mod dine.....
Vertaling
Deens

Vertaald door gamine
Doel-taal: Deens


Jeg er helt skør efter at sætte mine læber mod dine og stoppe tiden.
Jeg tilbeder dig.
Details voor de vertaling
Bridge by Maki: I'm dying to put my lips on yours and stop time. I adore you."

Laatst goedgekeurd of bewerkt door Anita_Luciano - 7 mei 2009 22:42





Laatste bericht

Auteur
Bericht

7 mei 2009 19:12

Anita_Luciano
Aantal berichten: 1670
hvad med: "jeg er helt skør efter at sætte min læber mod dine" ?

7 mei 2009 21:33

gamine
Aantal berichten: 4611
Tak Anita. Må indrømme, at jeg er lidt nedslået. Jeg
klarer det aldrig og nu Dansk er svært for mig. Jeg taler det jo aldrig. Men tak til dig.

7 mei 2009 22:42

Anita_Luciano
Aantal berichten: 1670
jeg taler det faktisk heller ikke særligt tit, men til gengæld skriver jeg det hver eneste dag, når jeg chatter med mine danske veninder eller oversætter tekster til dansk. Jeg forsøger at lære min datter dansk, men det er meget svært, synes jeg, for jeg glemmer hele tiden, at jeg skal tale dansk... portugisisk er blevet alt for "automatisk" for mig, så jeg skal virkelig decideret huske mig selv på at jeg skal tale dansk til hende.
Men jeg synes nu, at du klarer det fint, og det er jo for det meste småting, der skal rettes! Bliv endelig ved!!