Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İngilizce - Selam ,tatile Marmaris'emi geliyorsun ? Güzel...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİngilizce

Kategori Mektup / Elektronik posta - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Selam ,tatile Marmaris'emi geliyorsun ? Güzel...
Metin
Öneri erkan505
Kaynak dil: Türkçe

Selam ,tatile Marmarise mi geliyorsun ? Güzel umarım iyi eğlenirsin.Ben gelmiyorum!
Niçin geleyim ki? ,sen bana güvenmiyorsun! Madem tatile Türkiye'ye gelecektin niçin beraber tatili planlamadık.
ben sana kırgınım evet ama şimdi daha çok kırgınım.Umarım tatilin J. ile eğlenceli geçer.Hoşçakal.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Female name (J.) abbr. /pias 090626.

Başlık
holiday
Tercüme
İngilizce

Çeviri Sunnybebek
Hedef dil: İngilizce

Hello, are you coming for a holiday to Marmaris? Fine, I hope you will have a good time. I won’t come!
Why should I come? You don’t trust me! Seeing that you were going to come to Turkey for a holiday, why didn’t we plan it together?
I am offended by you, it’s true. But now I am offended even more. I hope you will enjoy your holiday with J. Goodbye.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
tatil - holiday, vacation
güvenmiyorsun - you don't trust/rely on/count on

ben sana kırgınım evet - yes, I am offened by you/I am offended by you, it’s true.
En son Chantal tarafından onaylandı - 17 Temmuz 2009 09:24





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

16 Temmuz 2009 13:17

Chantal
Mesaj Sayısı: 878
Some corrections:

Hello, are you 'coming' for a holiday to Marmaris?
'Why' should I come?
'Seeing that' you were going to come to Turkey for a holiday, why didn’t we plan it together?
'I offended you, yes, but now I am offended even more.'

17 Temmuz 2009 00:27

Sunnybebek
Mesaj Sayısı: 758
Hi Chantal!

Thanks for your corrections!
But I don't agree with this one "I offended you". I think it should be "I am offended by you" (or maybe "I am chagrined", "I have a grudge against you" ).

What do you think?

17 Temmuz 2009 09:23

Chantal
Mesaj Sayısı: 878
Hmm I'm sorry I misread it then You're right..