Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - Selam ,tatile Marmaris'emi geliyorsun ? Güzel...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Selam ,tatile Marmaris'emi geliyorsun ? Güzel...
Tekst
Podnet od erkan505
Izvorni jezik: Turski

Selam ,tatile Marmarise mi geliyorsun ? Güzel umarım iyi eğlenirsin.Ben gelmiyorum!
Niçin geleyim ki? ,sen bana güvenmiyorsun! Madem tatile Türkiye'ye gelecektin niçin beraber tatili planlamadık.
ben sana kırgınım evet ama şimdi daha çok kırgınım.Umarım tatilin J. ile eğlenceli geçer.Hoşçakal.
Napomene o prevodu
Female name (J.) abbr. /pias 090626.

Natpis
holiday
Prevod
Engleski

Preveo Sunnybebek
Željeni jezik: Engleski

Hello, are you coming for a holiday to Marmaris? Fine, I hope you will have a good time. I won’t come!
Why should I come? You don’t trust me! Seeing that you were going to come to Turkey for a holiday, why didn’t we plan it together?
I am offended by you, it’s true. But now I am offended even more. I hope you will enjoy your holiday with J. Goodbye.
Napomene o prevodu
tatil - holiday, vacation
güvenmiyorsun - you don't trust/rely on/count on

ben sana kırgınım evet - yes, I am offened by you/I am offended by you, it’s true.
Poslednja provera i obrada od Chantal - 17 Juli 2009 09:24





Poslednja poruka

Autor
Poruka

16 Juli 2009 13:17

Chantal
Broj poruka: 878
Some corrections:

Hello, are you 'coming' for a holiday to Marmaris?
'Why' should I come?
'Seeing that' you were going to come to Turkey for a holiday, why didn’t we plan it together?
'I offended you, yes, but now I am offended even more.'

17 Juli 2009 00:27

Sunnybebek
Broj poruka: 758
Hi Chantal!

Thanks for your corrections!
But I don't agree with this one "I offended you". I think it should be "I am offended by you" (or maybe "I am chagrined", "I have a grudge against you" ).

What do you think?

17 Juli 2009 09:23

Chantal
Broj poruka: 878
Hmm I'm sorry I misread it then You're right..