Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - İngilizce-İsveççe - What hurts the most. Was being so close. And...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
What hurts the most. Was being so close. And...
Metin
Öneri
isased91
Kaynak dil: İngilizce
What hurts the most. Was being so close. And having so much to say. And watching you walk away.
Başlık
Det mest smärtsamma
Tercüme
İsveççe
Çeviri
Piagabriella
Hedef dil: İsveççe
Det mest smärtsamma var att vara dig så nära, ha så mycket att säga och se dig gå iväg.
En son
pias
tarafından onaylandı - 5 Temmuz 2009 08:02