Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Inglese-Svedese - What hurts the most. Was being so close. And...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
What hurts the most. Was being so close. And...
Testo
Aggiunto da
isased91
Lingua originale: Inglese
What hurts the most. Was being so close. And having so much to say. And watching you walk away.
Titolo
Det mest smärtsamma
Traduzione
Svedese
Tradotto da
Piagabriella
Lingua di destinazione: Svedese
Det mest smärtsamma var att vara dig så nära, ha så mycket att säga och se dig gå iväg.
Ultima convalida o modifica di
pias
- 5 Luglio 2009 08:02