Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Anglais-Suédois - What hurts the most. Was being so close. And...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
What hurts the most. Was being so close. And...
Texte
Proposé par
isased91
Langue de départ: Anglais
What hurts the most. Was being so close. And having so much to say. And watching you walk away.
Titre
Det mest smärtsamma
Traduction
Suédois
Traduit par
Piagabriella
Langue d'arrivée: Suédois
Det mest smärtsamma var att vara dig så nära, ha så mycket att säga och se dig gå iväg.
Dernière édition ou validation par
pias
- 5 Juillet 2009 08:02