Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Engleski-Svedski - What hurts the most. Was being so close. And...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Natpis
What hurts the most. Was being so close. And...
Tekst
Podnet od
isased91
Izvorni jezik: Engleski
What hurts the most. Was being so close. And having so much to say. And watching you walk away.
Natpis
Det mest smärtsamma
Prevod
Svedski
Preveo
Piagabriella
Željeni jezik: Svedski
Det mest smärtsamma var att vara dig så nära, ha så mycket att säga och se dig gå iväg.
Poslednja provera i obrada od
pias
- 5 Juli 2009 08:02