Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Engleză-Suedeză - What hurts the most. Was being so close. And...
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Titlu
What hurts the most. Was being so close. And...
Text
Înscris de
isased91
Limba sursă: Engleză
What hurts the most. Was being so close. And having so much to say. And watching you walk away.
Titlu
Det mest smärtsamma
Traducerea
Suedeză
Tradus de
Piagabriella
Limba ţintă: Suedeză
Det mest smärtsamma var att vara dig så nära, ha så mycket att säga och se dig gå iväg.
Validat sau editat ultima dată de către
pias
- 5 Iulie 2009 08:02