Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Anglès-Suec - What hurts the most. Was being so close. And...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
What hurts the most. Was being so close. And...
Text
Enviat per
isased91
Idioma orígen: Anglès
What hurts the most. Was being so close. And having so much to say. And watching you walk away.
Títol
Det mest smärtsamma
Traducció
Suec
Traduït per
Piagabriella
Idioma destí: Suec
Det mest smärtsamma var att vara dig så nära, ha så mycket att säga och se dig gå iväg.
Darrera validació o edició per
pias
- 5 Juliol 2009 08:02