Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



10Tercüme - İtalyanca-Latince - Ti voglio bene.

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İtalyancaTürkçeBulgarcaFransızcaİngilizceArnavutçaArapçaBrezilya PortekizcesiİspanyolcaRusçaSırpçaBretoncaUkraynacaEstonyacaNorveççeLatinceTay dili

Kategori Dusunceler - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
Ti voglio bene.
Metin
Öneri Oueliash
Kaynak dil: İtalyanca

Ti voglio bene.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
la frase e' diretta ad una persona molto cara.

'Admin's Remark.
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Başlık
Te caram habeo.
Tercüme
Latince

Çeviri Aneta B.
Hedef dil: Latince

Te caram habeo.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
La traduzione letterale è "tibi bene volo", ma, gli uomini latini dicevano alle loro donne così: "te caram habeo". E viceversa, se era una donna a parlare: "te carum habeo".
En son Efylove tarafından onaylandı - 11 Temmuz 2009 13:29