Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



10Переклад - Італійська-Латинська - Ti voglio bene.

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІталійськаТурецькаБолгарськаФранцузькаАнглійськаАлбанськаАрабськаПортугальська (Бразилія)ІспанськаРосійськаСербськаБретонськаУкраїнськаЕстонськаНорвезькаЛатинськаТайська

Категорія Думки - Кохання / Дружба

Заголовок
Ti voglio bene.
Текст
Публікацію зроблено Oueliash
Мова оригіналу: Італійська

Ti voglio bene.
Пояснення стосовно перекладу
la frase e' diretta ad una persona molto cara.

'Admin's Remark.
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Заголовок
Te caram habeo.
Переклад
Латинська

Переклад зроблено Aneta B.
Мова, якою перекладати: Латинська

Te caram habeo.
Пояснення стосовно перекладу
La traduzione letterale è "tibi bene volo", ma, gli uomini latini dicevano alle loro donne così: "te caram habeo". E viceversa, se era una donna a parlare: "te carum habeo".
Затверджено Efylove - 11 Липня 2009 13:29