Tercüme - Türkçe-İngilizce - git başımdanŞu anki durum Tercüme
Kategori Gunluk hayat - Gunluk hayat  Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | | | Kaynak dil: Türkçe
git başımdan |
|
| | | Hedef dil: İngilizce
Get lost! |
|
Son Gönderilen | | | | | 13 Temmuz 2009 17:55 | |  KKMDMesaj Sayısı: 19 | Mauvaise orthographe et mauvaise typo. On écrit "va-t'en", non "va t'en" De plus, en français, il faut une espace avant ":" et avant "!". Et il manque un point à la fin. | | | 13 Temmuz 2009 18:20 | | | |
|
|