Переклад - Турецька-Англійська - git başımdanПоточний статус Переклад
Категорія Щоденне життя - Щоденне життя  Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст. | | | Мова оригіналу: Турецька
git başımdan |
|
| | ПерекладАнглійська Переклад зроблено johanna13 | Мова, якою перекладати: Англійська
Get lost! |
|
Останні повідомлення | | | | | 13 Липня 2009 17:55 | |  KKMDКількість повідомлень: 19 | Mauvaise orthographe et mauvaise typo. On écrit "va-t'en", non "va t'en" De plus, en français, il faut une espace avant ":" et avant "!". Et il manque un point à la fin. | | | 13 Липня 2009 18:20 | | | |
|
|