Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Almanca-Sırpça - Mein schönes Fräulein...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: AlmancaSırpça

Kategori Cumle

Başlık
Mein schönes Fräulein...
Metin
Öneri blb
Kaynak dil: Almanca

Mein schönes Fräulein, darf ich wagen, meinen Arm und Geleit Ihr anzutragen?

Başlık
Moja lepa gospodjice
Tercüme
Sırpça

Çeviri GordanB
Hedef dil: Sırpça

Moja lepa gospođice, smem li se usuditi da Vam ponudim moju ruku i moju pratnju?
Çeviriyle ilgili açıklamalar
"Lepotice moja, dozvolite da vam budem pratilac" bi vise odgovaralo nasem jeziku. U ovoj recenici "Ihr" je zastareli oblik persiranja 2. lica jednine u dativu(u drugom kontekstu takodje u nominativu).
U danasnjem nemackom bi bilo "Ihnen".
En son Roller-Coaster tarafından onaylandı - 24 Ekim 2009 12:16





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

23 Ekim 2009 23:22

maki_sindja
Mesaj Sayısı: 1206
...da Vam ponudim...

24 Ekim 2009 00:34

GordanB
Mesaj Sayısı: 33
Hvala,izgleda da bih ja trebao procitati i koju nasu knjigu

24 Ekim 2009 12:14

Roller-Coaster
Mesaj Sayısı: 930
Maki, mislim da imamo novog vrednog druga

@GordanB dobro došao na Cucumis!