Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Німецька-Сербська - Mein schönes Fräulein...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: НімецькаСербська

Категорія Наука

Заголовок
Mein schönes Fräulein...
Текст
Публікацію зроблено blb
Мова оригіналу: Німецька

Mein schönes Fräulein, darf ich wagen, meinen Arm und Geleit Ihr anzutragen?

Заголовок
Moja lepa gospodjice
Переклад
Сербська

Переклад зроблено GordanB
Мова, якою перекладати: Сербська

Moja lepa gospođice, smem li se usuditi da Vam ponudim moju ruku i moju pratnju?
Пояснення стосовно перекладу
"Lepotice moja, dozvolite da vam budem pratilac" bi vise odgovaralo nasem jeziku. U ovoj recenici "Ihr" je zastareli oblik persiranja 2. lica jednine u dativu(u drugom kontekstu takodje u nominativu).
U danasnjem nemackom bi bilo "Ihnen".
Затверджено Roller-Coaster - 24 Жовтня 2009 12:16





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

23 Жовтня 2009 23:22

maki_sindja
Кількість повідомлень: 1206
...da Vam ponudim...

24 Жовтня 2009 00:34

GordanB
Кількість повідомлень: 33
Hvala,izgleda da bih ja trebao procitati i koju nasu knjigu

24 Жовтня 2009 12:14

Roller-Coaster
Кількість повідомлень: 930
Maki, mislim da imamo novog vrednog druga

@GordanB dobro došao na Cucumis!