Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - آلمانی-صربی - Mein schönes Fräulein...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: آلمانیصربی

طبقه جمله

عنوان
Mein schönes Fräulein...
متن
blb پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: آلمانی

Mein schönes Fräulein, darf ich wagen, meinen Arm und Geleit Ihr anzutragen?

عنوان
Moja lepa gospodjice
ترجمه
صربی

GordanB ترجمه شده توسط
زبان مقصد: صربی

Moja lepa gospođice, smem li se usuditi da Vam ponudim moju ruku i moju pratnju?
ملاحظاتی درباره ترجمه
"Lepotice moja, dozvolite da vam budem pratilac" bi vise odgovaralo nasem jeziku. U ovoj recenici "Ihr" je zastareli oblik persiranja 2. lica jednine u dativu(u drugom kontekstu takodje u nominativu).
U danasnjem nemackom bi bilo "Ihnen".
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Roller-Coaster - 24 اکتبر 2009 12:16





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

23 اکتبر 2009 23:22

maki_sindja
تعداد پیامها: 1206
...da Vam ponudim...

24 اکتبر 2009 00:34

GordanB
تعداد پیامها: 33
Hvala,izgleda da bih ja trebao procitati i koju nasu knjigu

24 اکتبر 2009 12:14

Roller-Coaster
تعداد پیامها: 930
Maki, mislim da imamo novog vrednog druga

@GordanB dobro došao na Cucumis!