Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 德语-塞尔维亚语 - Mein schönes Fräulein...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 德语塞尔维亚语

讨论区 句子

标题
Mein schönes Fräulein...
正文
提交 blb
源语言: 德语

Mein schönes Fräulein, darf ich wagen, meinen Arm und Geleit Ihr anzutragen?

标题
Moja lepa gospodjice
翻译
塞尔维亚语

翻译 GordanB
目的语言: 塞尔维亚语

Moja lepa gospođice, smem li se usuditi da Vam ponudim moju ruku i moju pratnju?
给这篇翻译加备注
"Lepotice moja, dozvolite da vam budem pratilac" bi vise odgovaralo nasem jeziku. U ovoj recenici "Ihr" je zastareli oblik persiranja 2. lica jednine u dativu(u drugom kontekstu takodje u nominativu).
U danasnjem nemackom bi bilo "Ihnen".
Roller-Coaster认可或编辑 - 2009年 十月 24日 12:16





最近发帖

作者
帖子

2009年 十月 23日 23:22

maki_sindja
文章总计: 1206
...da Vam ponudim...

2009年 十月 24日 00:34

GordanB
文章总计: 33
Hvala,izgleda da bih ja trebao procitati i koju nasu knjigu

2009年 十月 24日 12:14

Roller-Coaster
文章总计: 930
Maki, mislim da imamo novog vrednog druga

@GordanB dobro došao na Cucumis!