Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Germană-Sârbă - Mein schönes Fräulein...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: GermanăSârbă

Categorie Propoziţie

Titlu
Mein schönes Fräulein...
Text
Înscris de blb
Limba sursă: Germană

Mein schönes Fräulein, darf ich wagen, meinen Arm und Geleit Ihr anzutragen?

Titlu
Moja lepa gospodjice
Traducerea
Sârbă

Tradus de GordanB
Limba ţintă: Sârbă

Moja lepa gospođice, smem li se usuditi da Vam ponudim moju ruku i moju pratnju?
Observaţii despre traducere
"Lepotice moja, dozvolite da vam budem pratilac" bi vise odgovaralo nasem jeziku. U ovoj recenici "Ihr" je zastareli oblik persiranja 2. lica jednine u dativu(u drugom kontekstu takodje u nominativu).
U danasnjem nemackom bi bilo "Ihnen".
Validat sau editat ultima dată de către Roller-Coaster - 24 Octombrie 2009 12:16





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

23 Octombrie 2009 23:22

maki_sindja
Numărul mesajelor scrise: 1206
...da Vam ponudim...

24 Octombrie 2009 00:34

GordanB
Numărul mesajelor scrise: 33
Hvala,izgleda da bih ja trebao procitati i koju nasu knjigu

24 Octombrie 2009 12:14

Roller-Coaster
Numărul mesajelor scrise: 930
Maki, mislim da imamo novog vrednog druga

@GordanB dobro došao na Cucumis!