Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 독일어-세르비아어 - Mein schönes Fräulein...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 독일어세르비아어

분류 문장

제목
Mein schönes Fräulein...
본문
blb에 의해서 게시됨
원문 언어: 독일어

Mein schönes Fräulein, darf ich wagen, meinen Arm und Geleit Ihr anzutragen?

제목
Moja lepa gospodjice
번역
세르비아어

GordanB에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 세르비아어

Moja lepa gospođice, smem li se usuditi da Vam ponudim moju ruku i moju pratnju?
이 번역물에 관한 주의사항
"Lepotice moja, dozvolite da vam budem pratilac" bi vise odgovaralo nasem jeziku. U ovoj recenici "Ihr" je zastareli oblik persiranja 2. lica jednine u dativu(u drugom kontekstu takodje u nominativu).
U danasnjem nemackom bi bilo "Ihnen".
Roller-Coaster에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 10월 24일 12:16





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 10월 23일 23:22

maki_sindja
게시물 갯수: 1206
...da Vam ponudim...

2009년 10월 24일 00:34

GordanB
게시물 갯수: 33
Hvala,izgleda da bih ja trebao procitati i koju nasu knjigu

2009년 10월 24일 12:14

Roller-Coaster
게시물 갯수: 930
Maki, mislim da imamo novog vrednog druga

@GordanB dobro došao na Cucumis!