Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Almanca - Mein schönes Fräulein...

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: AlmancaSırpça

Kategori Cumle

Başlık
Mein schönes Fräulein...
Çevrilecek olan metin
Öneri blb
Kaynak dil: Almanca

Mein schönes Fräulein, darf ich wagen, meinen Arm und Geleit Ihr anzutragen?
En son Bamsa tarafından eklendi - 14 Ekim 2009 14:25





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

13 Ekim 2009 00:12

Rodrigues
Mesaj Sayısı: 1621
what means "ub'nd" ??

CC: blb

13 Ekim 2009 21:02

Bamsa
Mesaj Sayısı: 1524
What do you think italo, should "ub'nd" be "und" ?

CC: italo07

13 Ekim 2009 23:04

Rodrigues
Mesaj Sayısı: 1621
evtl. "um".

14 Ekim 2009 12:16

Bamsa
Mesaj Sayısı: 1524
CC: iamfromaustria

CC: iamfromaustria

14 Ekim 2009 12:19

iamfromaustria
Mesaj Sayısı: 1335
It's clearly "und". It's a quote from the famous tragedy "Faust" by Goethe. (instead of "Ihnen" it's originally "Ihr"

14 Ekim 2009 14:22

Bamsa
Mesaj Sayısı: 1524
Thanks iamfrom...

I will replace that "ub'nd" and correct "Ihnen" to the originally one.