Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İsveççe-Türkçe - Jag ville bara säga, tack för tiden vi haft!...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İsveççeSırpçaTürkçeHırvatça

Kategori Dusunceler

Başlık
Jag ville bara säga, tack för tiden vi haft!...
Metin
Öneri TheJasMiin
Kaynak dil: İsveççe

Jag ville bara säga, tack för tiden vi haft! Tack för alla stunder med dig och allt vi gjort. Hoppas du aldrig glömmer mig, för jag kommer aldrig glömma dig iallafall!

Başlık
ben sagdece bana verdigin zaman için teşekkür etmek istedim.
Tercüme
Türkçe

Çeviri themas31
Hedef dil: Türkçe

Ben sadece birlikte geçirdiğimiz zaman için teşekkür etmek istedim. Seninle geçen her an ve yaptığımız her şey için teşekkür ederim. Umarım beni asla unutmazsın, çünkü ben zaten seni hiçbir zaman unutmayacağım !
Çeviriyle ilgili açıklamalar
elimden gelen bu :)
En son 44hazal44 tarafından onaylandı - 16 Eylül 2010 15:00





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

27 Şubat 2010 21:14

Sunnybebek
Mesaj Sayısı: 758
Hi!

Could you help me with a bridge here, please?



CC: lenab pias Piagabriella

27 Şubat 2010 21:40

lenab
Mesaj Sayısı: 1084
The bridge would be:
I just wanted to say, thank you for the time we've had (together)! Thank you for all the moments with you and everything we did. I hope you'll never forget me, because I will never forget you anyway!

9 Mart 2010 08:32

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Agree with Lena's bridge