Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-Fransızca - Ä°yi Günler Ä°stemiÅŸ olduÄŸunuz sertifikalar...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeFransızca

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
İyi Günler İstemiş olduğunuz sertifikalar...
Metin
Öneri rasimsky
Kaynak dil: Türkçe

İstemiş olduğunuz sertifikalar türkçe ve ingilizce olarak ekte tarafınıza sunulmuştur.Çalışmalarınızda başarılar dileriz.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
acil

Başlık
Le certificat que vous demandez...
Tercüme
Fransızca

Çeviri Sweet Dreams
Hedef dil: Fransızca

Le certificat que vous demandez vous a été envoyé en anglais et en turc, en annexe.
Nous vous souhaitons une bonne journée de travail.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Bridged by cheesecake:
"The certificates that you demand, has been presented/offered to you in English and Turkish in attachment. We wish you success on your works."

Note sur la dernière phrase: Here, he means general works in business. It's like saying "have a nice day, have a nice working day/business day." etc.
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 19 Nisan 2010 21:07