Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Французька - Ä°yi Günler Ä°stemiÅŸ olduÄŸunuz sertifikalar...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаФранцузька

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
İyi Günler İstemiş olduğunuz sertifikalar...
Текст
Публікацію зроблено rasimsky
Мова оригіналу: Турецька

İstemiş olduğunuz sertifikalar türkçe ve ingilizce olarak ekte tarafınıza sunulmuştur.Çalışmalarınızda başarılar dileriz.
Пояснення стосовно перекладу
acil

Заголовок
Le certificat que vous demandez...
Переклад
Французька

Переклад зроблено Sweet Dreams
Мова, якою перекладати: Французька

Le certificat que vous demandez vous a été envoyé en anglais et en turc, en annexe.
Nous vous souhaitons une bonne journée de travail.
Пояснення стосовно перекладу
Bridged by cheesecake:
"The certificates that you demand, has been presented/offered to you in English and Turkish in attachment. We wish you success on your works."

Note sur la dernière phrase: Here, he means general works in business. It's like saying "have a nice day, have a nice working day/business day." etc.
Затверджено Francky5591 - 19 Квітня 2010 21:07