Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Французский - Ä°yi Günler Ä°stemiÅŸ olduÄŸunuz sertifikalar...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийФранцузский

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
İyi Günler İstemiş olduğunuz sertifikalar...
Tекст
Добавлено rasimsky
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

İstemiş olduğunuz sertifikalar türkçe ve ingilizce olarak ekte tarafınıza sunulmuştur.Çalışmalarınızda başarılar dileriz.
Комментарии для переводчика
acil

Статус
Le certificat que vous demandez...
Перевод
Французский

Перевод сделан Sweet Dreams
Язык, на который нужно перевести: Французский

Le certificat que vous demandez vous a été envoyé en anglais et en turc, en annexe.
Nous vous souhaitons une bonne journée de travail.
Комментарии для переводчика
Bridged by cheesecake:
"The certificates that you demand, has been presented/offered to you in English and Turkish in attachment. We wish you success on your works."

Note sur la dernière phrase: Here, he means general works in business. It's like saying "have a nice day, have a nice working day/business day." etc.
Последнее изменение было внесено пользователем Francky5591 - 19 Апрель 2010 21:07