Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Franca - İyi Günler İstemiş olduğunuz sertifikalar...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaFranca

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
İyi Günler İstemiş olduğunuz sertifikalar...
Teksto
Submetigx per rasimsky
Font-lingvo: Turka

İstemiş olduğunuz sertifikalar türkçe ve ingilizce olarak ekte tarafınıza sunulmuştur.Çalışmalarınızda başarılar dileriz.
Rimarkoj pri la traduko
acil

Titolo
Le certificat que vous demandez...
Traduko
Franca

Tradukita per Sweet Dreams
Cel-lingvo: Franca

Le certificat que vous demandez vous a été envoyé en anglais et en turc, en annexe.
Nous vous souhaitons une bonne journée de travail.
Rimarkoj pri la traduko
Bridged by cheesecake:
"The certificates that you demand, has been presented/offered to you in English and Turkish in attachment. We wish you success on your works."

Note sur la dernière phrase: Here, he means general works in business. It's like saying "have a nice day, have a nice working day/business day." etc.
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 19 Aprilo 2010 21:07