Prevod - Turski-Francuski - İyi Günler İstemiş olduğunuz sertifikalar...Trenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:  
 Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | Ä°yi Günler Ä°stemiÅŸ olduÄŸunuz sertifikalar... | | Izvorni jezik: Turski
İstemiş olduğunuz sertifikalar türkçe ve ingilizce olarak ekte tarafınıza sunulmuştur.Çalışmalarınızda başarılar dileriz. | | |
|
| Le certificat que vous demandez... | | Željeni jezik: Francuski
Le certificat que vous demandez vous a été envoyé en anglais et en turc, en annexe. Nous vous souhaitons une bonne journée de travail. | | Bridged by cheesecake: "The certificates that you demand, has been presented/offered to you in English and Turkish in attachment. We wish you success on your works."
Note sur la dernière phrase: Here, he means general works in business. It's like saying "have a nice day, have a nice working day/business day." etc. |
|
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 19 April 2010 21:07
|